top of page
Cwch Dafydd 'Rabar / Dafydd 'Rabar's Boat
Alaw/Melody - Tradd/Trad
Geiriau/Words - GBRh

Ma’ cwch Dafydd ‘rabar ar y môr, ar y môr

A swnllud lu o adar ar y môr,

Ma’ llonga’ tirion Arfon yn hwylio ar eu hunion

Drw’ chwyrndrobylla’ gwylltion ar y môr, ar y môr

I bedwar ban yn brydlon ar y môr.

 

Ma’na gofi bach mewn carchar yn y dre, yn y dre

A’r maes yn llawn o warthag yn y dre,

Ma’na res o lechi gleision a cwch llawn penwaig cochion

A phalas mawr y Saeson yn y dre, yn y dre,

Ac amball fab afradlon yn y dre.

 

Ma’na dân i g’nesu’r enaid yn y Blac, yn y Blac,

A llecyn i gal llymaid yn y Blac,

Ma’na wîn i’r gwr bonheddig, a chwrw i’r sychedig

A brag i’r mab briwedig yn y Blac, yn y Blac

A phopeth bendigedig yn y Blac.

Dafydd ‘rabar’s boat is on the sea, on the sea

And there’s a noisy flock of birds on the sea

Arfon’s fair ships are sailing with purpose

Through wild whirlpools on the sea, on the sea

To the four corners of the earth in haste on the sea.

 

There’s a little cofi* in jail in the town, in the town,

And the Maes** is full of cattle in the town,

There’s a row of blue slates and a boat full of red herring

And the big palace of the English in the town, in the town,

And a few prodigal sons in the town.

 

There’s a fire to warm the soul in the Black***, in the Black,

And a snuggle to have a tipple in the Black,

There’s wine for the gentleman, and beer for the thirsty

And a brew for the wounded son in the Black, in the Black,

And all things wonderful in the Black.

​

*   Caernarfon folk are locally called 'cofis'

**  Caernarfon Castle Squate

*** The Black Boy Inn, Caernarfon

bottom of page